講師紹介
常に日本人に合った教え方を模索し、ベテラン講師を筆頭に講師間で情報共有しています。それがアカデミア・カスティージァの講師です。生徒一人一人のレベルを把握し対応出来る気質と能力であなたの学習をサポートします。
常に日本人に合った教え方を模索し、ベテラン講師を筆頭に講師間で情報共有しています。それがアカデミア・カスティージァの講師です。生徒一人一人のレベルを把握し対応出来る気質と能力であなたの学習をサポートします。
特別講師
出身地: Miranda de Ebro(Burgos)
Vine a Japón en 1992 para enseñar español en esta academia. Después de estos años trabajando aquí, creo que tengo suficiente experiencia para decirte que, si estudias español con nosotros, te darás cuenta de dos cosas: la primera es que nos gusta mucho nuestro trabajo. La segunda es que nuestro método de enseñanza te ayudará a aprender español de una forma correcta y ordenada.
アカデミア カスティージァでスペイン語を教えるために1992年に来日して以来、この学校で教師として務め経験を積んだ結果、我々とスペイン語を学んでいただければ次の二つの事に気が付いていただけると確信しています。 それは私たちはスペイン語を教えるという仕事が本当に好きであるということ、もう一つは順序立てて正しくスペイン語を学べるということです。皆様のお越しをお待ちしております。
教務主任
出身地: Teruel (Aragón)
Garantizo tu español, tu interés y tu diversión. Lo importante es la comunicación, y con nosotros hablarás en español desde el primer día. Y lo central eres tú. Nuestros estudiantes disfrutan cada lección y nuestras actividades están diseñadas para incrementar tu motivación.
あなたのスペイン語や学習意欲、そしてここでは楽しく学べるという事を私が保証します。 大事なのはコミュニケーションをしっかりとること。初日から私たちとスペイン語で会話することでしょう。 主役はあなたです。アカデミア カスティージァの生徒さんはいつも楽しく勉強しています。 学習へのモチベーションをさらに高める為にも、私たち講師はより一層いいクラスづくりに励んでいきます。
出身地: Madrid
Si quieres aprender español pasando un rato divertido, ven a estudiarlo a mi clase. No sólo aprenderás gramática y conversación, también te contaré muchas cosas curiosas sobre España para animarte a seguir estudiando este gran idioma.
楽しみながらスペイン語を学びたいのなら、私のクラスで一緒に勉強しましょう。この素晴らしい言語を皆さんに学び続けていただく為、授業は文法だけでなく、スペインの興味深い事柄についてもたくさんご紹介していきます。
出身地: Daimiel (Ciudad Real)
Estoy convencido de que aquí, en la Academia Castilla, aprenderás español de manera ordenada y aumentará tu interés por conocer España. En nuestras clases hay actividades animadas, buen sentido del humor y unos compañeros estupendos.
私はアカデミアカスティージァで皆さんがしっかりとしたスペイン語を学び、またスペインに対する興味・関心を高めてくれることを期待しています。 活気のある環境と充実した内容のクラスで、素晴らしい仲間たちと一緒にスペイン語を学びましょう。
出身地: Granada
Vine a Japón con el objetivo de enseñar y despertar el interés por el idioma español y su cultura. En la Academia Castilla podrás aprender de una manera adecuada y dinámica el idioma y disfrutar del buen ambiente de sus profesores. ¡Anímate a estudiar español!
私はスペイン語を教えることで、言語、また私達の文化にも興味を持ってもらいたいという気持ちで日本にやって来ました。アカデミア カスティージァでは、スペイン語を正しくかつ活発に学び、そして講師達が作り上げる心地よい雰囲気を楽しむことが出来ます。一緒にがんばりましょう!
出身地: Oviedo
El grupo de profesores que formamos parte de la Academia Castilla nos esforzamos en garantizar un aprendizaje del español ameno, divertido y riguroso.Mi objetivo es poder facilitar el camino de tu aprendizaje del español de una forma divertida y ordenada. ¡Nos vemos en el aula!
我々アカデミア カスティージァの講師は楽しく、優しい中にも正しくスペイン語を学べる様努めています。私の目標は皆さんに楽しく論理的なスペイン語学習を提供していくことです。クラスでお会いしましよう!
出身地: Madrid
¡Hola a todos los amantes del español! Mi misión es que tu aprendizaje sea estimulante y esté adaptado a tus necesidades individuales. En mis clases, exploraremos la lengua y la cultura de una forma única y divetida. Descubrirás el español de una manera auténtica y envolvente. ¡Vamos a aprender juntos!
スペイン語を学ぶ皆さん、 こんにちは! 私の使命はあなたの学習が刺激的でニーズに沿ったものとなるようにすることです。 私のクラスでは、 ユニークで楽しい方法で言語と文化を探究します。 本物かつ魅力的な方法でスペイン語に出会えることでしょう。 さぁ、一緒に学びましょう!
通訳・翻訳担当
出身地: 名古屋
Soy el profesor del curso de traducción, en el que, además de traducir de japonés a español textos de diversos tipos, analizamos los errores más comunes que cometen los estudiantes japoneses.También estudiamos mucho vocabulario y expresiones útiles. ¿Quieres saber más? Pues, te espero en clase.
翻訳・通訳コースを担当しています。本コースでは様々なテキストを日本語からスペイン語に訳すことに加え、翻訳を行う際に日本人が間違えやすい点の分析を行っております。また多くの語彙や便利な表現を習得するための学習もしています。 ご興味を持っていただいた方、クラスにてお待ちいたしております。
日本人が苦手とする学習分野を分かりやすく教えるにはどうしたら良いか、講師全員で考えます。年に1度、テーマを決めそれについてどの様に教えるか担当講師が発表しそれについて評価する会です。
楽しく充実した授業はあなたのスペイン語の世界を広げます。